Tenishev intro: "Автор этих строк побывал в научной командировке в Синьцзян-Уйгур-ском автономном р-не КНР в 1956 г. и в течение августа—декабря объездил его северные, западные, южные и восточные регионы, повсюду делая записи местной речи. (...) Материал подается по географическим пунктам, где производилась запись, которые распределяются по диалектам следующим образом: Турфан, Караходжа, Кучар, Аксу, Маралвеши, Кашгар, Яркент — центральный диалект; Гума, Хотан, Лоб, Черия, Керия — южный диалект; Лоб-нор — восточный диалект.[This writer was part of a scientific mission in the Xinjiang Uygur Autonomous Soviet district of the PRC in 1956, and during August-December toured northern, western, southern and eastern regions, taking notes throughout about the local language.(...) The material is divided by geographical location, where the recorded, and divided by dialect as follows: Turpan, Qaraxoja, Kuchar, Aksu, Maralbeshi, Kashgar, Yarkent, Central dialect, Guma, Khotan, Lop, Cheriya, Keriya - southern dialect, Lop Nor - Eastern dialect.] (translation AMD)" (Tenishev 1984: 3-4.)
Speaker: Ibrahim Tuvaldi/Ибрагим Тувалды, male, 60 years old, from Old Qarashar, educated in a religious school (dini mektep), literate. Navoy, by profession - Vayiz (reader). Recorded in Old Qarashar. (Ибрагим Тувалды, мужч., 60 л., род. в Старом Кашгаре, имеет образо¬вание в объеме дини-мектеб, читает.Навои, по профессии — ваиз (чтец). Записано в Старом Кашгаре 15 ноября 1956 г.)
corrections to pixorization
pixcorization
Annotated entire doc.
checked seg, pos, ilg tiers line 1-10
checked seg, pos, ilg tiers line 1-10
checked seg, pos, ilg tiers line 11-23
checked seg, pos, ilg tiers line 11-23
all
chir- 'enter' in MSU kir- (GE)
chir-gin-i (-i must be -ni ACC) (GE)
qayla- 'look, see' in MSU qara- (GE)
süper 'bar?' unit of weight?
bayig 'just earlier, just now' in MSU bayiqi (GE) | orth: change Y to Gh(äznichi)
vazir 'vizier, high-ranking minister' from arb. وزير | ömüra 'scholar' in MSU ölima (GE) ?? arb علامة 'sign, marker, scholar' | xadem (MSU xadim) 'personnel'
s needs IPA tier
muqapat 'reward' in MSU mukapat (GE)
=gha CONF in MSU =ghu (GE)
ilma 'sign' in MSU ima (GE)
qash- 'harden' in MSU qat-; bash qat- (idiom) to be perplexed, in a quandary (GE) - bash (nime vile) qat- is also an example of an LVN with intervening material (AD)
rus gloss: change сотворен ная to сотворенная | bash két- 掉脑袋
qilini qolini qoy- idiom?? (cf MSU qol qoy- 'admire') - T. 'prefer his throat'
orth: change silid: to silidi
!!! jughurqi (MSU juwa- bother, trouble), awarachilik, dehmize, jut 'misfortune'