The short text describes how people celebrated the end of the Ramadan fast, with food and games.
This text is part of a larger Prov. 207 collection. “The texts...were written down in Kashghar, probably around 1905-1910, at the instigation of G. Raquette who was then a missionary-surgeon in the Mission Covenant Church of Sweden there."(Jarring 1992).
The current Prov. 207-i4 is to date unpublished.
Lund Libary metadata (from http://laurentius.ub.lu.se/jarring/volumes/207.html): "Muhammad Ali Damolla and Abul Vahid akhon (sic, Jarring later corrected to Abdu Vali Akhon (AD)), A collection of essays on life in Eastern Turkestan. Eastern Turkistan, 20th century, early, Uighur. These essays were made at the instigation of Gustaf Raquette during his time as missionary-surgeon in Kashghar, probably around 1905-1910. The author of the essays of the first collection is one Muhammad Ali Damolla. The author of the essays of the second collection is one Abul Vahid akhon. The essays were evidently intented for Raquette's Eastern Turki Grammar, P. 3 which contains an Eastern Turki-English Vocabulary and for his English-Turki Dictionary (Lund 1927). Excerpts from these essays have no doubt been included in the above mentioned two works, but the main part of the word material contained in them has never been published. Annexed is a plan in Swedish in Raquette's hand which indicates that his intention was to have Abul Vahid akhon, or some other Mulla, write further essays of the same kind as those registered in the ms. In this plan the contents of the missing numbers AV 37-38 and AV 40-51 are indicated. The total collection consists of 169 leaves of which 117 in Collection I and 52 in Collection II; Cf. Jarring in Scripta minora 1990-1991:3, 1991-1992:2, 1992-1993:1, 1997-1998:2." Physical description Support: paper, brownish, Russian made, with water marks in Cyrillic letters; annexed plan yellowish, ruled paper Extent: ff. 169 + 16 ; 360 x 225mm. Decoration Binding The ms. is not bound. Foliation The ms. is foliated by cataloguer in 2005. Condition Poor History Origin Provenance The whole collection was presented to Gunnar Jarring in 1970 by Mrs Hanna Raquette, wife of Gustaf Raquette. Acquisition The ms. was part of the Jarring collection of Eastern Turkistan manuscripts donated to the Lund University Library in 1982.
{ } marks illegible text. Punctuation added.
corrected some mistakes and unreadable words.
one edit, still need to edit offline
Did rough tagging and hand-editing; created metadata, transcoded and inserted IPA tier.
Tagged by hand in XML.
some initial tagging.
MD, text structure, and annotation overhaul. Did eng.
put the IPA
look over ans check IPA and SEG part.
look over and correct mistakes.
start compare with original text
compare with original text and corrected all line, but stil have few words which I unable to read. Checked seg, pos, ilg tiers.
checked spelling
changed spelling
compared to original file and checked spelling
incorporated orth and ipa changes
Fatixe 'first chapter of the Qur'an, Sūrāt al-Fātiḥa' | mésil 'such as, like' (mesl 'being like, equal to', cf. mesela arb. مثل Jarring 1964:194)(GE)
ay 'moon' here refers to girls. (GE)
jari 'flowing, prevailing, adopted or obeyed everywhere, usual' arb. جارى (Jarring 1964:91)
yanqaq !
töbküch 'shuttlecock which is kicked up in the air' cf Chinese jianzi 毽子 game (GE)