“The texts ... were written down in Kashghar, probably around 1905-1910, at the instigation of G. Raquette who was then a missionary-surgeon in the Mission Covenant Church of Sweden there.
Source.Speaker: Muhammad Ali Damollah (Kashgar native; “Muhammad Ali Damollah was a language teacher employed both by the British Consulate General in Kashghar and the Swedish Mission there. Some of his essays have been published by me earlier.1”)
Source.Publication: In Jarring, Gunnar. 1991-1992. Garments From Top to Toe, Eastern Turki Texts Relating to Articles of Clothing. Scripta Minora 2: 71-73. Prov 207, Author Muhammad Ali Damollah, 34. 1p.
Tiers below do not have headers, except for the Comments tier. Before automating alignment, we will either have to delete these, or add numbers to the seg, pos, and ilg tiers (or the morphemes will be misaligned). There is only one “speaker”.
Jarring Prov. 207 Muhammad Ali Damolla and Abul Vahid akhon. A collection of essays on life in Eastern Turkestan. Uighur. Eastern Turkistan. 20th century, early.. Lund University Library Muhammad Ali Damolla and Abul Vahid akhon, A collection of essays on life in Eastern Turkestan. Eastern Turkistan, 20th century, early, Uighur These essays were made at the instigation of Gustaf Raquette during his time as missionary-surgeon in Kashghar, probably around 1905-1910. The author of the essays of the first collection is one Muhammad Ali Damolla. The author of the essays of the second collection is one Abul Vahid akhon. The essays were evidently intented for Raquette's Eastern Turki Grammar, P. 3 which contains an Eastern Turki-English Vocabulary and for his English-Turki Dictionary (Lund 1927). Excerpts from these essays have no doubt been included in the above mentioned two works, but the main part of the word material contained in them has never been published. Annexed is a plan in Swedish in Raquette's hand which indicates that his intention was to have Abul Vahid akhon, or some other Mulla, write further essays of the same kind as those registered in the ms. In this plan the contents of the missing numbers AV 37-38 and AV 40-51 are indicated. The total collection consists of 169 leaves of which 117 in Collection I and 52 in Collection II; Cf. Jarring in Scripta minora 1990-1991:3, 1991-1992:2, 1992-1993:1, 1997-1998:2. Physical description Support:paper, brownish, Russian made, with water marks in Cyrillic letters; annexed plan yellowish, ruled paper Extent: ff. 169 + 16 ; 360 x 225mm. Decoration Binding The ms. is not bound. Foliation The ms. is foliated by cataloguer in 2005. Condition Poor History Origin Provenance The whole collection was presented to Gunnar Jarring in 1970 by Mrs Hanna Raquette, wife of Gustaf Raquette. Acquisition The ms. was part of the Jarring collection of Eastern Turkistan manuscripts donated to the Lund University Library in 1982.
fixed alignment errors
created and revised metadata, filename, and who (in s ref)
Did rough tagging with rough-tagger.xsl.
Did hand-editing on the result to make it valid.
white space checked
look over, correct mistakes, and tag for clitics.
look over, correct mistakes, and tag for clitics.
Jarring “1 ku̇:p a large earthenware jar, cf. VIII, n. 2” | “2 jam a pitcher, cf. VIII, n. 4” | “3 nogaj scoop, ladle made of kurbitsa, used only for small utensils, the larger type is called qapaq; cf. N 738 noɣoj, nogaj ladle; Malov II:140 noɣoj qapaq (Aq-su), nogej (Korla) ladle made of pumpkin ; Iran?” | “4 lɛkčap a pin used for wringing out water from wet cloth; elsewhere lɛkču:b cf. VIII, n. 5” | “5 šikačap a pin used for wringing out water from wet cloth; lɛkčap and šikačap used as a pair; evidently P. čap ču:b”
Jarring “6 nil P. nil indigo” | “7 a:hɛk~ak P. āhak, ahak lime”
Jarring “8 qalïp error for qïlïp”
Jarring “9 bæqæm Brazil wood, cf. VIII, n. 19” | “10 urɛda:n madder-wort, cf. VIII, n. 18 “ | “11 buzɣun pistachio-nut, cf. VIII, n. 17”
Jarring “12 sɛrgɛzči v. chapter VIII”
Jarring “13 kök pit lit. blue louse, doglouse”
Jarring “14 badaχša:n cf. VIII, n. 22”
Jarring “15 zɛmči otherwise zɛmčɛ, cf. VIII, n. 6” | “16 za:k P. zāg or zaj alum, used as a mordant, cf. Wulff 189 zāj”
Jarring “17 zɛmbɛqï lily-coloured; Steingass 623 A. zaṃbaq (from P. zaṃba) a sweet-smelling flower, a lily; RN 529 zambak P. zambak” | “18 zɛjtunï J 335 zɛjtunï dark blue colour; Steingass 633 A.P. zaitūnī of olive colour”